Mi chiamo Cristina Martínez Susmozas e sono una traduttrice specializzata in traduzione giuridica ed economica. Le lingue con cui lavoro sono l’inglese e l’italiano. Sono anche traduttrice giurata di inglese in Spagna.
Questi sono i servizi che posso offrirvi: traduzione giuridica, economica e finanziaria, traduzione giurata e molto altro ancora. Volete sapere di più su questi servizi?
Atti costitutivi, statuti societari, contratti, testamenti, protocolli d’intesa, sentenze di divorzio, ecc.
Prezzi di trasferimento, bilanci annuali, rapporti e studi di mercato, dichiarazioni dei redditi, relazioni di revisione, ecc.
Atti notarili e rogiti, procure, certificati di nascita e di morte, certificati del casellario giudiziale, titoli accademici, libretti universitari, ecc.
Traduzione di testi turistici, menù gastronomici, siti web, ecc. Redazione di testi, consulenza linguistica, gestione di progetti di traduzione, interpretariato notarile, ecc.
Al momento di richiedere una traduzione, potreste avere i seguenti dubbi: Quanto costa una traduzione? Quanto tempo serve per tradurre un documento? Cos’è esattamente una traduzione giurata? Cos’è l’Apostille dell’Aia? Qui rispondo ad alcune delle domande più frequenti. Se avete dubbi, non esitate a contattarmi e sarò felice di rispondervi.